Boa pasta de celulose
Um dos muitos raciocínios do rei moribundo, que salta para o futuro em várias reflexões, é que Miguelangelo era paneleiro, porque só um paneleiro retratá-lo-ia como ele o fez na estátua.
Pelo que percebi, não existe nenhuma tradução para o português, mas lê-se muito bem em inglês.
Quem comprar e não gostar, eu devolvo o dinheiro, mas só após uma violenta sessão de insultos (que incluirá, quase de certeza, a mãe, o pai, a prima em terceiro grau e o cão).
4 Comments:
Já chega ser obrigado a escrever em inglês, por isso só leio em português...
Olá obrigada pela visita ao viúva negra, é a primeira vez ue aqui venho e vejo que tens um link, uma vez mais obrigada , vou linkar-te tb
Eh lá! Ninguém fala mal da minha cadela..!!!
(Eu quase só leio em inglês. Desconfio mesmo muito da maior parte das traduções)
Run away man:
Ficas a perder...
Viúva Negra:
Obrigado tanbém pela tua visita.
S.:
Então dá-lhe com gás, que se não gostares faço uma excepção e não insulto a tua cadela.
Post a Comment
<< Home